【羽顿】备考CATTI时应优先积累哪些领域的背景知识?

羽顿CATTI
2026-02-03

CATTI考试内容广泛,涵盖政治、经济、社会、文化、科技等多个领域,对译者的知识广度与术语储备提出较高要求。高效备考需聚焦高频主题,系统构建知识框架。羽顿CATTI接下来将说明CATTI考生应优先积累的核心领域


一、国家政策与外交话语体系


CATTI实务文本常选自政府工作报告、白皮书、领导人讲话及官方媒体评论,涉及“高质量发展”“共同富裕”“双碳目标”“人类命运共同体”等核心表述。考生需熟悉中国特色政治话语的固定译法,并理解其政策内涵。此类内容在二、三级笔译中占比突出,是确保政治准确性与术语规范性的基础。


二、经济社会发展与产业动态   


经济类文本频繁出现宏观经济指标(GDP、CPI、财政赤字)、金融机制(货币政策、资本市场)、新兴产业(人工智能、数字经济、绿色能源)等概念。考生应掌握基本经济逻辑与常用表达,如“稳中求进”“创新驱动”“产业链供应链韧性”等。同时关注“一带一路”、区域协调发展、乡村振兴等国家战略的具体举措,以便在翻译中准确传递发展语境。


三、国际事务与全球议题   


【羽顿】备考CATTI时应优先积累哪些领域的背景知识?


CATTI常选取联合国文件、国际组织报告或主流外媒评论,涉及气候变化、公共卫生、多边主义、数字治理等全球性话题。需了解相关国际机构(如WHO、IMF、WTO)职能、关键协议(如《巴黎协定》)及通用术语。此类内容强调跨文化表达能力,要求译文既符合国际惯例,又体现中国立场。

背景知识的积累不是孤立记忆术语,而是通过主题阅读建立认知网络。羽顿认为考生能在翻译中迅速调用政策框架、经济逻辑或国际语境,语言转换便从字面对应升维为意义重构。

分享
下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇