CATTI口译达标的核心评判维度是什么?

羽顿CATTI
2025-11-11

CATTI口译考试旨在评估专业口译能力,其评判标准围绕译员的核心职责展开。考生需在准确传达信息的基础上,兼顾内容完整性与表达流畅性,达到职业口译员的要求。羽顿CATTI将阐述衡量CATTI口译水平的三大关键指标


一、精准的信息转换准确度


准确度是口译质量的基石。要求译文与原文在核心信息、关键术语、逻辑关系上完全对应,避免因语言转换导致语义偏差。需精准捕捉数字、专有名词、文化负载词等核心要素,同时注意语法结构与时态的正确转换。对于存在歧义的表达,应结合语境选择最贴合的译法,确保信息零误差传递。


二、全面的内容涵盖完整度


完整度体现译员对信息筛选与重组的能力。需完整传递原文所有有效信息,包括显性内容与隐性逻辑,不得随意删减或概括关键点。在处理长句或复杂段落时,需通过合理断句与衔接手段,确保信息层级清晰、主次分明。对于原文中的修辞手段或情感色彩,应找到目标语中功能对等的表达方式予以保留。


三、自然的表达呈现流畅度


CATTI口译达标的核心评判维度是什么?


流畅度要求译语符合目标语表达习惯。需做到发音清晰、语流连贯、节奏适当,避免因语言转换造成卡顿、重复或非正常停顿。表达应具备职业口译员的从容感,通过语调变化体现信息重点,通过衔接词展现逻辑脉络,整体效果接近母语演讲者或播音员的表达水准。

CATTI口译能力的评判是准确度、完整度与流畅度的综合考量。三者相互支撑构成职业口译的核心竞争力,准确度确保信息保真,完整度实现沟通效能,流畅度提升听众体验。羽顿CATTI认为系统提升这三项能力,是通向合格专业口译员的必经之路。

分享
下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇