CATTI考试中,“中式英语”常成为考生失分的关键因素。其根源在于长期依赖中文思维进行英语输出,缺乏对地道英语表达的系统输入。外刊作为优质的语言资源库,能为考生提供原汁原味的语言范本。羽顿CATTI将说明通过外刊训练攻克“中式英语”的方法。
外刊文章经过专业编辑打磨,其用词精准度与表达简洁性远超普通文本。考生可通过精读外刊积累三类核心表达:一是高频学术词汇的精准释义;二是小词活用技巧;三是文化负载词的地道译法。建议建立分类词汇本,按政治、经济、科技等主题整理表达。
英语搭配具有强规律性,错误搭配会直接暴露“中式英语”特征。外刊阅读需重点关注四类搭配关系:动词+名词组合、形容词+名词组合、介词短语搭配、固定句式。可通过制作搭配卡片,记录高频组合及其适用场景,定期复习强化记忆。

外刊长难句是训练英语思维的优质素材。分析时应遵循三步法:拆分句子主干,识别主谓宾核心结构;标注修饰成分,区分定语从句、状语从句等功能;最后梳理逻辑关系,明确各部分间的因果、转折、递进等联系。这种训练能显著提升英译汉时的拆分能力与汉译英时的结构搭建能力。
外刊训练需贯穿CATTI备考全程,建议每天精读1篇500词左右的文章,重点标注语言亮点并定期复盘。羽顿CATTI认为通过持续输入地道表达、积累正确搭配、掌握句式逻辑,考生能逐步建立英语思维模式,最终实现输出语言的自然流畅。